Diabolik Lovers · Sakamaki Shuu

Diabolik Lovers -Haunted Dark Bridal- Ruta de Shuu ~Dark Prologue~ (Traducción)

Sakamaki Shuu ~Dark Prologue~


Captura de pantalla (17)

*en el salón*
Yui: (A pesar de que he sido forzada a ello, aceptar ser comida de vampiros es…)
(Es como una pesadilla.)
Dios… ¿Por qué me has mandado esta prueba…?
Shuu: …Oye.
Yui: ¡Kya!
Shuu: …Qué mujer más ruidosa. No saltes dentro de la casa. El suelo se va a romper.
Si la casa se rompe, él sera molesto.
Yui: (¿Él…? ¿Está hablando acerca de Reiji-san…?)
Shuu: ¿Qué?
Yui: Nada… ah. Shuu-san ¿qué pasa? Ya es de noche pero llevas puesto el uniforme de la escuela.
Shuu: ¿Hah? Voy a la escuela ahora…
Yui: ¿Escuela? ¿De noche?

Captura de pantalla (18)

Reiji: Vosotros dos, seguís aquí?
Yui: Oh… Reiji-san. (También lleva puesto el uniforme… Me pregunto por qué.)
Shuu: El molesto está aquí…
Reiji: Shuu, sube al coche ahora. No permitiré que la razón de que lleguemos tarde sea una desgracia como tú.
Shuu: Vale…
Yui: Ah, ¡espera, Shuu-san! … Se fue.
Reiji: Komori Yui, date prisa y prepárate también.
Yui: Umm… ¿A qué te refieres con »prepárate»? A pesar de que es de noche, lleváis puestos vuestros uniformes… ¿hay algo en la escuela?
Reiji: ¿Sigues dormida? La escuela empieza a partir de ahora.
Yui: ¡¿Eehhh?! (¡¿A qué te refieres?!)
Reiji: La academia Ryoutei es una escuela nocturna de clase alta para gente que no puede ir a clase durante el día… ¿No sabes ni siquiera eso?
Yui: …L-Lo siento. No lo sabía.
(Hay una escuela como esa… Les he dejado a ellos el traslado de escuela así que no sabía nada…)
Como todos sois vampiros, ¿vais a una escuela nocturna?
Reiji: Esas consultas inútiles son innecesarias. Date prisa y prepárate para venir al vestíbulo. La limusina se irá en 10 minutos.
Yui: ¡¿D-Diez minutos?! ¡V-Voy a cambiarme ahora mismo! (Debo darme prisa… No puedo llegar tarde el primer día.)

Captura de pantalla (19)

*en el pasillo de la escuela*
Yui: Haa… a pesar de que acabo de llegar a la escuela, me siento muy cansada.
Pero… La mayoría de la gente en la escuela parece normal… Creo que esto puede ir bien.
(Y… A pesar de que hablaron de chuparme la sangre, Shuu-san no parece demasiado interesado en mí…)
(Tal vez me dejará ir sin hacer nada.)
Me esforzaré en no enfadarlo…
Estudiante femenina: Ah, oye, ¡tú!
Yui: Eh… ¿yo?
Estudiante femenina: ¡Sí! Oye, ¿eres la chica que se acaba de trasladar a nuestra clase, ¿verdad?
Yui: ¿Eh? …Ah, sí. Soy Komori Yui. Encantada de conocerte.
Estudiante femenina: ¡Sí, yo también!
Esto… Te he visto cuando has llegado al colegio…
¿Cuál es tu relación con los seis hermanos Sakamaki?
Yui: ¡¿Eh?! La situación es esta… de Shuu-san–
Estudiante femenina: Eh, ¿qué? ¿Sobre Sakamaki Shuu?
Yui: ¿Eh? ¿Estás interesada en Shuu-san?
Estudiante femenina: ¡Por supuesto! ¡Los seis hermanos Sakamaki son famosos!
¡Y se dice que Sakamaki Shuu no habla con nadie y es el dueño del aula de música!
Yui: ¿El dueño del aula de música?
Estudiante femenina: Sí. Se salta la mayoría de las clases y está siempre en el aula de música.
Yui: Ya veo.
(Entonces debería alejarme del aula de música…)
Estudiante femenina: Pero de todas formas, ¡es genial que puedas venir a la escuela con los hermanos Sakamaki!
Entonces, ¿cuál es tu relación con ellos?
Yui: Ah… Bueno, sobre eso…
(No puedo decir que soy su »comida»…)
Estudiante femenina: Oye… ¿puede ser que seas la amante de uno de ellos… o algo así?
Yui: ¡No, no! ¡No es así!
Estudiante femenina: Hmm…
Yui: ¿Qu-Qué?
Estudiante femenina: Bueno, cuando te apetezca decirme la verdad, dímelo en secreto, no se lo contaré a nadie. Yui: ¡Como he dicho no es eso…!
Estudiante femenina: No debes ser tímida. ¡Hasta luego!
Yui: Eso se ha sentido como… un gran malentendido…
De todas formas, debo tener cuidado de no acercarme mucho al aula de música…
???: ¿Qué pasa con el aula de música?

Captura de pantalla (20)

Yui: ¡Kya!
Raito: Ah~ qué cruel. No tienes que asustarte así.
Yui: …Ah. Ra-Raito-kun… ¿verdad?
Raito: Síp. Oye oye, ¿estás aburrida? Si estás libre, ¿jugarías conmigo?
Yui: Ah… no, eso es… No estoy realmente libre…
Raito: Entonces haz tiempo libre, y juega conmigo.
Yui: ¡N-No puedo! ¡Todavía tengo clase!
Raito: ¿A quién le importan las clases? Las lecciones sobre tu cuerpo y el mío son más importantes… ¿verdad?
Yui: ¡¿Eh?!
Raito: Poniéndote nerviosa, qué mona. Vamos… ahí. Hay una buena aula vacía…
Yui: (¡T-Tengo que escapar!) ¡E-Estoy ocupada! ¡Hasta luego!

Captura de pantalla (21)

*en el aula de música*
Yui: Haah… haah… ! De alguna manera he logrado escapar…
Uf… Casi ser atacada en la escuela es demasiado aterrador…
… Pero… ¿eh? Esto es… ¿podría ser…?
(He corrido aquí en pánico así que no lo he notado pero… ¡Esta es el aula de música!)
(Puedo oír música… alguien está aquí…) N-No puede ser… Shuu-san… Esta aquí… o algo…

Captura de pantalla (22)

Shuu: … ¿Qué?
Yui: ¡Kya!

Captura de pantalla (23)

Shuu: Qué ruidosa…
Yui: Sh-Shuu-san…?!
(Está durmiendo en el suelo…)
Shuu: Qué… Estas poniendo una cara extraña…
Yui: Eh, esto… Eeh…
Shuu: … ¿Qué pasa?
Yui: Ah, no… No es como si tuviera algo que…
(T-Tal vez debería hablar de algo…)
Esto…
Shuu: Si no tienes nada que hacer aquí, vete. Qué molesta. No me interesas en absoluto.
Yui: ¿Eh…?
Shuu: Mis hermanos menores parecen desear tu cuerpo y tu sangre, pero no me confundas con ellos.
Y si planeas utilizar tu cuerpo para ganar derecho o algo en la familia Sakamaki, es inútil venir a mí.
No estoy interesado en esa casa. A pesar de eso, ¿está bien?
Yui: Umm… No entiendo muy bien de qué estás hablando pero, ¿a qué te refieres con »inútil»?
Shuu: ¿No entiendes ni siquiera eso? …Explicarlo es una molestia…
Yui: Pero no sé qué…
Shuu: …Entonces, lo que sea.
Yui: ¡Pero…!
Shuu: Estoy cansado de hablar. He dicho lo que tenía que decir.
Yui: Haa…
(Es una persona desmotivada.)
(Pero con »inútil», ¿me está diciendo que no haga nada…?) Entonces, estaré a tu cuidado a partir de ahora.
Shuu: ¿Qué? ¿Aún así me eliges? …Qué rara.
Yui: ¿D-De verdad? No creo que lo sea.
Shuu:
Yui: ¿Shuu-san?
Shuu:
Yui: (¡Ah! Ha cerrado los ojos. Supongo que ya no tiene sentido seguir hablándole.)
Entonces, me iré…
Shuu:
Yui: (Hmm… Todavía no sé cómo es, pero…)
(Si me llevo bien con él entonces podré ser liberada sin que pase nada. Seguramente.)

Es la traducción al español del prólogo de la ruta de Shuu Sakamaki de Diabolik Lovers -Haunted Dark Bridal-. Voy a traducir los capítulos que estén traducidos al inglés, y los que no lo estén, los traduciré directamente del japonés. Para el Dark Prologue de Shuu, he cogido como fuente esta página: http://hdb.himeutsugi.org/Shu:Dark_Prologue

Deja un comentario